RAÍZES DE MOÇAMBIQUE – Luz e sombra por Sábado Valente Cossa

RAÍZES DE MOÇAMBIQUE – Luz e sombra por Sábado Valente Cossa

Sábado Valente Cossa, Escritor moçambicano e amante da literatura. 

 

PORTUGUÊS

LUZ E SOMBRA

 

Nas trevas do existir desponta o sol

A luz do além ilumina o coração inumado

Nas entrelinhas do verso, versículo sagrado

O anjo do bem embala-me a alma em seu lençol

 

Ajoelho diante do vento e rezo

Na felicidade e na angústia

Ao invisível, prezo

À divindade que me “livra” da moléstia

 

Àquele cujo mal teme

Sem pé e cabeça, não justifica blasfeme

O horizonte consagrou lho omnipotente

Àquele cujas obras deixam milhares de almas contente

 

Rezo o invisível, que glória

Clamo por tudo, que bem faz?

Em sua eterna memória

A fé encontra a fictícia paz

 

O mal foi da sua ausência fisicamente

Viver na carne do pecado e

julgar se benevolente

Enquanto a perdição nos é tentada

Em sua pupila salvadora

 

A gente se curva

no leito do vento

e a salvação implora

Dono da terra, céus e astros

Dono do poder e amor

Aos seus ditames prega-se com fervor

Em cada alma tatuou-se o seu mastro

 

Deus do bem

A indigência se instala nos quatro cantos do seu mundo

Vivos e mortos rogam o imundo

A maldade cada vez mais vai além

Enquanto a salvação abunda em seu punho

 

Sobra desdém

Sobre o poder de salvar

Que o senhor disse que tem

E às declarações que a  humanidade disse amar

 

Em meio ao caos,

Busca-se o seu amor

Enquanto a maldade ressoa com rigor

O clamar pela luz divina ecoa aos quatro cantos.

 

 

DIALETO XONA

CHIEDZA NEMiMVURI

 

Murima rekurarama zuva rinobuda

Chiedza chinobva mhiri chinovhenekera mwoyo wakavigwa

Pakati pemitsetse yevhesi, ndima inoera

Mutumwa akanaka anotutira mweya wangu mujira rake

 

Ndinopfugama pamberi pemhepo ndichinamata

Mukufara nemukushungurudzika

Kune vasingaonekwi, ndinokoshesa

Kuna mwari “anondinunura” kubva kuchirwere

 

Kune waanotya zvakaipa

Pasina tsoka nemusoro, hazvipembedzi kumhura Mwari

Kudenga kwakatsaura mwanakomana ane masimba ose

Iye ane mabasa anofadza zviuru zvemweya

 

Ndinonamata zvisingaonekwi, kubwinya kwakadini

Ndinochemera zvese, zvinobatsirei?

Mukurangarira kwenyu kusingaperi

Kutenda kunowana rugare rwenhema

 

Kukuvadzwa kwacho kwaiva kusavapo kwake

Kurarama munyama yechivi uye

tongai kana ane mutsa

Nepo kuparadzwa kuri kutiedza

Mudzidzi wako wekuponesa

 

Tinokotama

pamubhedha wemhepo

uye ruponeso runokumbira

Muridzi wenyika, matenga nenyeredzi

Muridzi wesimba nerudo

Zvaakaraira zvinoparidzwa neshungu

Mumweya wega wega danda rayo rakatemwa

 

Mwari wezvakanaka

Indigence inogara mumakona mana enyika yako

Vapenyu nevakafa vanonyengetera kune vasina kuchena

Uipi hunoenderera mberi

Nepo ruponeso ruchiwanda muchibhakera chako

 

Kuzvidzwa zvakanyanya

Nezve simba rekuchengetedza

Zvawakati unayo

Uye kune zvirevo izvo vanhu vakati vanoda

 

Pakati penyonganyonga,

Kutsvaga rudo rwako

Nepo uipi huchienderana nekukasira

Kuchemera chiedza choumwari kunorira mumakona ose.

 

Por SÁBADO VALENTE COSSA

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Pular para o conteúdo